当前位置: 威海广电信息网 > 精彩节目 > 正文

中國外文局:講述精彩的中國故事

原標題:講述精彩的中國故事

  與新中國同時誕生的中國外文出版發行事業局是新中國歷史最悠久、規模最大的綜合性專業對外傳播機構。70年來,中國外文局秉承“向世界說明中國”的使命,用40余種文字在全世界累計發行了8萬余種、18.7億冊書刊雜志,成為溝通中外的重要橋梁。

  70年來,中國外文局幾代外宣工作者孜孜不倦地向世界講述中國發生的一切。因他們的努力,全球180多個國家和地區的讀者用自己的語言文字讀到了無數精彩的中國故事,因了解而理解,因理解而喜愛……

  應運而生,為新中國發聲

  1949年10月1日,沐浴著新中國的曙光,中國外文出版發行事業局的前身——中央人民政府新聞總署國際新聞局正式成立。1950年1月1日,《人民中國》(英文版)創刊,這是新中國第一本外文期刊。隨后,新中國第一份綜合性世界語雜志《人民中國報道》、第一本大型綜合性畫報《人民畫報》、第一份面向西方讀者的文學雜志《中國文學》、第一份英文周刊《北京周報》以及《中國建設》等相繼創刊。新中國的對外出版發行事業由此起步。70年來,中國外文局秉持“向世界說明中國”的宗旨,持之以恆地講述中國故事,成為溝通中外的橋梁。

  對中國外文局的成長,黨和國家領導人傾注了大量心血,或是親手辦刊,或是指導批示,或是題詞勉勵,為外文局和外宣事業注入強大動力。

  毛澤東同志為新創刊的《人民畫報》題寫刊名,他連寫六遍,在最滿意的那張上畫上了兩個圈。英文版《北京周報》是毛澤東每期必看的刊物,並借助它來學習英文。周恩來同志親自為《人民畫報》審稿三年多,《中國建設》(現《今日中國》)和《北京周報》就是在他的倡議和主持下創辦的。鄧小平同志對《北京周報》的版式調整作過指示,還為《人民畫報》題詞。江澤民同志為《北京周報》日文版題詞,並為《中國與非洲》雜志題寫刊名。胡錦濤同志為《北京周報》紀念中巴建交55周年專刊致辭。

  習近平總書記多次對中國外文局的工作作出批示,並給中國外文局的作者和讀者回信。今年年初,廈門大學管理學院MBA中心教授潘維廉將自己在中國外文局外文出版社出版的新書寄贈給習近平總書記。2月1日,在接到寄贈的新書后,習近平給潘維廉教授回信,贊賞他熱情地為廈門、為福建代言,向世界講述真實的中國故事。4個多月后的6月25日,在赴日本出席G20峰會前,習近平主席給中國外文局《人民中國》主辦的“熊貓杯”全日本青年征文大賽中的獲獎日本青年中島大地回信,並寄望兩國青年為開創兩國關系更加美好的明天作出積極貢獻。

  中國外文局,是群賢畢至的地方。

  曾任國際新聞局首任局長的喬冠華,兼任過《人民中國》首任總編輯。著名文學家、翻譯家蕭乾曾任《人民中國》副總編輯。漫畫家丁聰曾任《人民畫報》副總編輯。《中國文學》創建時,特邀茅盾擔任主編,以翻譯《安徒生童話》而聞名的翻譯家葉君健任副主編。作家馮亦代曾擔任英文《中國文學》編輯部主任,詩人、作家徐遲曾擔任《人民中國》編輯……

  為《中國建設》等雜志撰稿的也是一連串閃光的名字:經濟學家冀朝鼎和勇龍桂、科學界的李四光和竺可楨、戲劇界的梅蘭芳、音樂界的賀綠汀、古生物界的裴文中、考古學界的夏鼐、宗教界的趙朴初和丁光訓……

  各個編輯部裡匯聚了眾多翻譯家:愛潑斯坦、楊憲益、段連城、張彥、戴妮絲、沙博理、路易斯·卡提歐、魏璐詩、戴乃迭、李莎……

  名家輩出、大師雲集。中國故事因他們的講述而更加精彩。

  用事實講話,彰顯時代精神

  走進人民畫報社辦公樓大廳,800多張雜志封面仿佛組成一條時光隧道。一張張封面猶如一張張生動的表情,表現著新中國每一個重大事件、每一個細微的變化。

  新中國意味著劃時代的變革:藏污納垢的舊社會被埋葬了,自由平等的新社會到來了。時任《人民中國》社會組組長的蕭乾敏銳地把握住了歷史性變化。他用英文撰寫的《她們重見天日——記北京的妓女改造》,通過一個個浸透血淚的妓女自述,再現舊社會的人間悲劇。這篇報道充滿事實、細節,沒有半句說教。《人民中國》的創辦者之一張彥說,任何外國讀者看了這篇報道,都會明白為什麼中國老百姓說“舊社會把人變成鬼,新社會把鬼變成人”。

  土地改革是新中國最具歷史意義的重大變革之一。為了讓海外讀者全面深刻地理解土改,蕭乾扛著背包深入到湖南岳陽回龍鄉,待了整整一個月,與農民同吃同住。當象征土改勝利的燒地契這個激動人心的場面到來時,蕭乾拍下了他平生最得意的一張照片。他曾自豪地說:“有什麼比隨著燒地契升起的黑煙,農民臉上泛出的喜悅,更能代表土改運動的呢!”照片不但在第一、二屆全國影展上展出過,還被印在美國《生活》雜志的封面上。報道《土地回老家》以英俄兩種文字刊發后立刻引起轟動,被譯成10余種文字,尤其在一些亞非拉的第三世界國家,被當作了解中國土地改革最生動的教科書廣為流傳。